lunedì 28 settembre 2015

Giapponese (lezione 48): Potere

Potere, sapere fare qualcosa. Uso di できる.

Uno dei modi più semplici ed usati per esprimere il saper fare qualcosa, è quello di usare il verbo potere che si traduce  出来る (lettura できる). E’ un verbo di tipo ichidan, e viene usato nei suoi vari modi e tempi a seconda del senso da dare alla frase.

Per prima cosa lo vediamo abbinato ad un nome, infatti in certi casi si può omettere il verbo, come se in italiano invece di dire “Posso parlare in giapponese” diremmo: ”So il giapponese”. In giapponese chi sa/può è argomento della frase ed è seguito dalla particella , la capacità da indicare è il soggetto ed è seguita da . Il verbo できる chiude la frase opportunamente coniugato. Vediamo lo schema sintattico per il presente negativo e positivo:

X sa/conosce Y.                                               XYが出来ます。
X non sa/non conosce Y.                                 XYが出来ません。 

Vediamo infine qualche esempio, abbastanza semplice.
Conosco il giapponese.                                   日本語が出来ます。
Tanaka conosce l’italiano.                               田中さんはイタリア語が出来ます。
Posso studiare anche lo spagnolo.                  スパイン語の勉強も出来ます。

Vediamo ora il costrutto quando dobbiamo anche includere il verbo nella costruzione. Il verbo che siamo in grado di compiere va reso all’infinito con l’aggiunta di こと, e diventa soggetto, per cui sarà seguito da . Ad esso, segue できるopportunamente coniugato.

X sa/può + Verbo.                                         X+Verbo Jisho+ことが出来ます。
X non sa/non può+Verbo.                            X+Verbo Jisho+ことが出来ません。

X ha saputo/ha potuto V.                             X+Verbo Jisho+ことが出来た。
X non ha saputo/non ha potuto V.              X+Verbo Jisho+ことが出来ませんでした。

Ad esempio se riprendiamo il primo esempio e volessimo dire “Io so/posso parlare il giapponese”, mettendo anche il verbo nella frase, sarebbe:

So parlare il giapponese.                               日本語は話すことが出来ます。

Notate come日本語 prima era soggetto, ed ora argomento della frase. Vediamo altri esempi.

Non so scrivere bene il giapponese.                  私は上手に日本語を書くことが 出来ません。
Non sono potuto andare al cinema.                     映画へ行くことが出来ませんでした。
Non so leggere i kanji.                                        漢字を読むことが出来ません。
So giocare a baseball.
                                        私は野球ができます
Posso rispondere a questa domanda.                 その質問に答えることが出来ます。
Ho potuto dormire bene l’altra notte.                 夕べよく寝ることが出来た。
So suonare poco il piano.                                   ピアノをちょっと弾くことが出来ます。
Posso andare ovunque.                                       どこでも行くことが出来ますます。
Sono felice che ti posso incontrare ancora.        また会うことが出来て嬉しいです。
Sarebbe carino se potessimo incontrarci ancora.またお会い出来たらいいですね。
Sono contento che ti posso scrivere una lettera. 便を書くこと出来ますから、嬉しいです。
Posso vedere qualche giapponese qui.                ここで何人かの日本人に会うことができます。 
Posso rispondere alla domanda.                          わたしはその質問に答えることができる。


Segnalo anche una forma molto formale, che prevede l’uso del verbo in Masukei, preceduto dalla onorifica e seguito da できる opportunamente coniugato.

X sa/può Verbo.                                                  Xはお+Verbo Masukei+出来ます。

Sono felice che ti posso incontrare ancora.         またお会い出来て嬉しいです。
  
Uso della forma potenziale del verbo
 L’uso della forma potenziale del verbo è  più o meno equivalente a quello diできる, ma è complicato dal fatto di dover imparare a coniugare bene questa forma, vista in un post precedente (potete fare un ripasso qui).
  
X sa/ può V.                                                               X+Verbo Potenziale

Conosco il giapponese.                                             日本語が話せます。
Posso dare poco.                                                        少し上げられます。
Chiunque può entrare.                                               誰でも入れます。
Posso comprare sakè.                                                お酒が買えます。
Non posso proprio parlare.                                       全然話せません。
Posso comprare domani.                                           明日買えます
Non posso comprare una macchina nuova.              新しい車が買えません。
Non posso mangiare.                                                 食べられません。
Posso parlare lo spagnolo.                                        スパイン語を話せる。
Riesci a vedere?                                                        見えますか。
Non riesco a scrivere bene l’italiano.                       上手イタリア語を書けません。
Riesci a leggere correttamente il mio giapponese?  私の日本語は正しく読めますか。
Neanche io posso scrivere tutti i kanji.                     もすべての漢字は書けません。
Posso parlare giapponese  e posso leggere Tedesco. わたしは日本語がはなせます。そして、ドイツ語が読めます。

Passiamo a qualche esempio più articolato. Vediamo alcune frasi causali :

Poiché la taglia è sbagliata, posso cambiarlo?  セイズがあわないので、取り替えて貰えますすか。
Poiché era molto tranquillo, ho potuto dormire bene.   とても静かだったのでよく眠れました。
Non ho potuto dormire per niente perché il bambino del vicino stava piangendo.  (となり)(あか)ちゃんに泣かれて、全然眠れませんでした。

Ed un altro esempio con la congiunzione “o”:

Non so se posso andare lì o no.                                私はそこに行けるかどうかわからない。

Ed un altro esempio con la congiunzione “ma”:

Il giapponese riesco a leggerlo in qualche modo, ma non so scriverlo bene. 日本語は、何とか読めますが、うまく書けません。

Chiedere / dare permesso

Chiedere e dare permessi, in italiano sono rese tramite il verbo potere, per cui ho inserito l’argomento in questo post.

La richiesta per poter fare qualcosa si rende  in giapponese chiedendo  letteralmente se fare anche una certa azione  sia cosa buona: quindi verbo in tekei  seguito da ( che significa anche) e da いいですか che significa “è buono?”. La particella si può ommettere. Al posto di  いい si può usare la sua forma alternativa cioè よい. Infine, sempre meglio ricordarlo, la copula ですsi può omettere. Ecco alcuni esempi di domande.

Posso + Verbo?                                             Verbo  Tekei+もいいですか。

Posso aprire la finestra?                                窓を開けてもいいですか。
Posso venire domani?                                   明日来てもよいですか。
Posso prendere in prestito il dizionario?      辞書を借りしていい?
Posso guardare?                                            見てもいいですか。

Veniamo alla risposta a questo tipo  di domanda.
Se la risposta è positiva, basta aggiungere はい(che significa si) all’inizio della frase e togliere il interrogativo:

Si, puoi + Verbo.                                           はい、+Verbo  Tekei+もいいです。

Se la risposta è negativa, bisogna aggiungere いいえ ( che significa no) coniugare l’aggettivo いい al negativo ( che diventa よくない):

No, non puoi + Verbo.                                   いいえ、+Verbo  Tekei+もよくないです。

Si può infine coniugare al negativo il verbo in tekei e lasciando l’aggettivo いい positivo
Scritta in questo modo la frase assume anche un significato leggermente diverso, cioè dare indicazione che non fare una certa azione non comporta problemi.

Puoi non + Verbo.                                         Verbo  Tekei Negativo+もいいです。


Si stasera puoi uscire.                                    はい、今晩出かけてもいいです。
No. Non puoi uscire.                                     いいえ、出かけてもよくないです。
Puoi leggere                                                  読んでもよいです。
Non puoi leggere.                                          読んでもよくないです。
Puoi non leggere.                                          読まないでもよいです。


Poter avere l’occasione di…


Vediamo come tradurre una frase che ha come incipit “poter avere l’occasione di…”.  Il verbo oggetto della frase va in forma infinito ( jishokei + こと) a cui segue +ある e chiude il verbo かもしれません. Lo schema sintattico:

X potrebbe avere l’occasione di +Verbo.              Xは+Verbo Jisho+ことがある+かもしれません。

Tanaka potrebbe avere l’occasione di mangiare al ristorante.       田中さんはレストランで食べることがあるかもしれません。


Nessun commento:

Posta un commento