venerdì 18 settembre 2015

Giapponese (lezione 46): Invito e richiesta

Chiedere di fare qualcosa (tramite verbo in Tekei)


Una delle forme più semplici ed usate è quella che prevede l’uso del verbo in tekei, già vista precedentemente nella lezione numero 19. Per dare un tocco formale, si termina la frase con ください oppure おねがいします.

Maestro, mi insegna la matematica per favore.          先生、すうがく教えてください。
Insegnami il giapponese per favore.                          日本語を教えてください 
Leggi il libro per favore.                                            本を読んでください。
Apri la finestra per favore.                                         窓を開けてください。

In una situazione informale si può omettere ください. Fate attenzione che in questo caso  il tono diventa quasi imperativo.

Mangia la banana.                                                      バナナを食べて。
Vai a scuola.                                                               学校へ行って。
Insegnami il giapponese.                                            日本語を教えて。

Chiedere di fare qualcosa tramite costruzione Verbo in Tekei +欲しい


Questa forma corrisponde all’italiano “vorrei che…”, costruzione che abbiamo già visto nella lezione 44 dedicata al verbo “volere”.

Voglio + Verbo                                                          Verbo in Tekei +欲しいです。
            Verbo in Tekei +欲しい。  
Non voglio + Verbo                                                   Verbo in Tekei+欲しくないです。                      

Vorrei che tu leggessi un libro.                                  あなたは本を読んで欲しい。
Voglio che tu mi dia i compiti entro domani.           明日までに宿題を出して欲しい。

Bisogna stare attenti a non confondere il soggetto. Infatti leggendo l’ultima frase, il significato potrebbe sembrare: ”Voglio consegnare i compiti entro domani” , ma in tal caso avrei scritto “出したいです”.
Un altro uso che si può fare per la tekei è una richiesta formale che utilizza gli ausiliari visti nel post 45 relativo a dare e ricevere:

Vorrei che + Verbo                                                              Verbo in Tekei+いただきたい。

Vorrei che mi correggesse questo scritto.                             この作文を直していただきたいんですが。

Chiedere di fare qualcosa tramite domanda

Un altro modo per proporre un invito, corrispondente all’italiano ”non potrebbe…?” è tradotto tramite uso della tekei a cui si aggiunge くださいませんか.

Non potrebbe +Verbo?                                              Verbo Tekei+くださいませんか。

Non potrebbe parlare più lentamente?                       もっとゆっくり話してくださいませんか。
Non potrebbe ripetere un’altra volta?                        もう一度話してくださいませんか。

Chiedere di non fare qualcosa (tramite verbo in Tekei)


Per una richiesta per NON fare qualcosa, alla si aggiunge  tekeiはいけません o  なりません.

Non correte.                                                                走ってはいけません。
Non leggete.                                                               読んでなりません。

In alternativa, possiamo mettere al negativo il verbo: tekei in forma negativa + くださいo おねがいします. La particella si può omettere nei discorsi.

Non Verbo, per favore.                                             Verbo Tekei+ください。
                                                                                    Verbo Tekei+おねがいします。

Non parli per favore.                                                  わないでください。
Non legga per favore.                                                 まないでください。
Non legga quella lettera, per favore.                         その手紙を読まないで下さい。


Chiedere di fare qualcosa tramite verbo in masukei


Per un invito in forma cortese invece si può usare la onorifica  prima del verbo in Masukei secondo la seguente costruzione:

Verbo, per favore.                                             Verbo Masukei+ください。

Parli per favore.                                                   しください。
Entri per favore.                                                  お入りください。
Lo renda entro le 10 di lunedì per favore.          月曜日の十時までにお返しください。

Invito tramite verbo in forma volitiva


L’invito tramite il verbo in forma volitiva è di uso molto semplice. Vediamo subito qualche esempio. Per ripassare la forma volitiva , cliccate qui. Per rendere ulteriormente l’idea, questa forma può essere tradotta come il “Let’s” inglese, che ha una accezione propositiva.

Andiamo!                                                        行きましょう。
Giochiamo!                                                     遊びましょう。
Studiamo giapponese!                                    日本語を勉強しましょう。

Invito tramite forma negativa

Si potrebbe farlo corrispondere al nostro “perché non?”, ma possiamo anche tradurla senza negazione. Praticamente si tratta di una frase interrogativa col verbo al negativo e dal contesto si può capire a chi è rivolta la proposta. Vediamo  direttamente degli esempi.

Andiamo al cinema stasera?                                  今晩映画館行きませんか。
Perché non mangiamo sushi?                     寿司食べませんか。
Perché non guardiamo la tv?                                  テレビをませんか。
Perché non beviamo qualcosa?                             何か飲みませんか。
Perché non beviamo da qualche parte?                どこかで飲みませんか。

Invito tramite verbo in forma condizionale


E’ una forma di invito cortese, corrisponde al nostrano ”che ne pensi di…?”o “ti piacerebbe…?”.
Si usa la forma condizionale del verbo(un ripassino sul modo condizionale) seguito da ですか  o da いかがでしょうか.

Ti piacerebbe Verbo?                                              Verbo condizionale+ですか。
                                                           Verbo condizionale+いかがでしょうか。

Ti piacerebbe giocare a golf domani?                       明日ゴルフをしたらどうですか。
Vuoi bere un po’ di questo vino?                               このワインを飲んだらいかがでしょうか。

Richiesta tramite verbo in masukei


Per una richiesta in forma cortese si può usare la onorifica  prima del verbo in Masukei secondo la seguente costruzione:

Posso Verbo?                                                             + Verbo Masukei+いいですか。

Tradotto letteralmente sarebbe : “è una cosa buona se faccio…?”. Esempi:

Posso prendere in prestito il suo vocabolario?          辞書をお借りしていいですか。?


Richiesta molto formale 

Vediamo ancora un modo per comporre un invito molto formale con l’uso della Tekei:

Potrebbe Verbo?                                            Verbo in Tekei+もらえますか。
                                                 Verbo in Tekei+いただきますか。

Non potrebbe Verbo ?                                   Verbo in Tekei+もらえませんか。
                                                                         Verbo in Tekei+いただきませんか。

Non potrebbe scrivere questo in inglese?      それを英語書いてもらえませんか。
Non potrebbe aiutarmi con i compiti della settimana prossima?  来週の宿題を手伝っていただけませんか。
Potrebbe insegnarmi il giapponese?              日本語教えていただきますか。
Non potrebbe insegnarmi il giapponese?     日本語を教えていただきませんか。

Vorrei che lei facesse questo per me


Per questa costruzione, dobbiamo combinare un verbo col significato di ricevere, e applicargli la costruzione vista per il verbo volere. Schematizzando la costruzione sarebbe:

Vorrei che facesse Verbo per me.                         Verbo tekei +Verbo ricevere in masu kei + たいです。

Vorrei che mi mostrasse la strada per la libreria      本屋へ行く道を教えてもらいたいです。

Nessun commento:

Posta un commento